| | | |
| A María Juana Beníquez, virtuosa pianista del Pueblo del Pepino, en el centro-oeste de la isla de Puerto Rico. |
| Ella camina, camina y camina ¡a ver a dónde pisas, akâza! muchacha danzarina por tus pasos y oro puro, por tus dedos, tacto del éter sonoro y del aliento de Brahma.
Tienes hambre de sustancia primordial y vas llorando... ¡Cleptómana divina! De seguro que robarás vida que vibre, ¡anima mundi! de seguro, notas celestes de la noche y cielos y en jácaras de infinito plenilunio esconderás tus botines, María Juana. Un largo pentagrama es la escalera y está tendida, a filo del abismo. Emergió, según parece, del Sol y halló tu piel de cisco y tu cabeza hirsuta.
Y tú, difusa estás, entre colcheas y glifos de días y horas, pausada en gozo de tambores, latigada por indiferencia de los necios y envidia de los mentirosos.
Ellos, que gozaron filigranas del concierto, elocuencias de tu música y tu genio, te cercenan, te recluyen en tu olvido y tu desgracia. ¡Deténte, reposa un instante, no camines, escucha, María Juana, aquella niña del pasado, aquella adolescente que esperaba con amor, obsequiarse en melodía, con dedos llenos de gracia!
Mírala, sin temor. No huyas. ¡Eres tú, sentada al piano, tú en concierto y reverencia por Arezzo! ¡Mírate, Beníquez, que a todos tienes encantados! Beben del sagrado Soma del misterio, leche oceánica y puránica, el discurso de Dios que sale de tus dedos, el amor negro que hay en el talle de Catey de tu palmara y tus senos de manso y violáceo ciclamen.
Maestra María Juana, tén cuidado, ¡a ver a dónde pisas, akâsa! La clave Sol sofoca. La mañana pidió su ritmo más salvaje. Se alborota. Se conjura para darte su último aplauso, clausura de fanfarrias. . En doloroso exceso, akasa tattva, está que sangra el canto de la muerte y una guitarra de Sandalio, exquisitamente tallada por La Yegua, ha parido un lamento de nostalgia y una danza de Mislán cubre con nubes de sus ojos la niña que yo veo, tú, al lado de la maestra que educara tu innato don, tu magia. Ella te halló el piano viejo, el primero que tuvíste y adivinó que habría canciones en tus días. ¡María Juana, compositora, alma musical y andariega del Pepino, ten cuidado, que el dolor es paranoia con sus tristes acentos y blancas y negras notas en partituras del arpegio ingrato! ¡Ay, caíste! el mundo es ya oscuro y sordo y mudo y terco! Ahora sí se silenció la tarde y se fueron tus manos por la oreja de los dioses y el cuchillo que se cercena lo sublimente audible y lo inmanifestado.
Una vez más, a orillas del sendero final, el fin de la canción soñada, te redescubre el viento, el silfo de tus montes y te ama.
A mitad de la ruta que persigues, a ver la mar te has ido por el Puerto de la Aguada.
Partió de madrugado a San Germán y la vieron caminando, caminando, con la frente sudosa y la tez de clazol y de bagazo.
Por rumbos de terracería, barrios cubiertos aún de niebla y cantíos, se dirige a no sé dónde y parece que, al caminar, vuelve y descansa.
Es la pianista negra, la maestra, virtuosa que tuvo su pequeña banda. Es tesoro sonoro de Pepino, estrella en las covachas del viejo Pueblo Nuevo.
Con Bethoveen y Mozart ella se cita y va con manos que parecen alas y sandalias, piano ilusorio de suspiros y pena en Do Mayor y orquesta con violines debajo de la falda.
Le quitaron el premio del Norte que buscara, los sonidos del Shabda; asaltaron el aplauso generoso del OM que era suyo, más suyo que de nadie. Le escondieron la alabanza, la beca para el conservatorio. Cerraron su escuelita y le dijeron: aún no, esto no es tuyo, no puedes tú ganar lo que es del blanco y las damas de pelo fino y verdes ojos, no necesitas la maestría, ni dar conciertos, sino la banda aldeana, musiquera. No busques el sonido del Madhyama con los dedos oscuros del esclavo; sé paciente, espera y calla, María Juana.
Agosto 2004
_____________
NOTA: La maestra de música, pianista y compositora, María J. Beníquez, murió víctima de una caída durante una de sus jornadas de vagabundeo a pie y sufrió un problema de paranoia clínica y depresión aguda. Shabda: en sánscrito, Anahata-zabda, voces y sonidos místicos que se oyen durante la meditación profunda; el sonido OM no es producido con contuciones. Los sonidos perceptibles al oído físico son llamados Madhyama; otras tres condiciones de gradaciones sonoras son percibidas por aquellos que han desarrollado sus más sublimes sentidos internos o espirituales. Los libros vedantinos describen el Akâza-vani que, en sánscrito, significa «Voz o sonido que viene del cielo»; «una manifestación divina cuya revelación se efectúa por medio del sonido» ( P. Hoult); el Akâza-tattva es el éter sonorífero, sustancia viva primordial, o éter cósmico que penetra el sistema solar. El akâza / o también Akasha es el componente o ser primitivo o materia original de todos los cuerpos terrestres. Por Carlos López Dzur mailto:baudelaire1998@yahoo.com Publicado Jueves, Agosto 26, 2004 Escribe artículos en esta revista, si deseas publicar algún texto acorde con los temas de esta web envíalo que con gusto le publicaremos. Si deseas convertirte en editor o co-autor de esta revista infórmate aquí. |